VOLVER A LA PAGINA  PRINCIPAL
Medio Oriente - Asia - Africa

Hezbollah explica las razones de la toma de Beirut


CEPRID
Traducción y resumen Meysalun Cage

Hasán Nasralá explicó las razones por las que su organización político-militar decidió realizar una demostración de fuerza y enfrentarse al gobierno de Fouad Siniora
Tras la decisión de éste de desmantelar la red de telecomunicaciones de Hezbollah y destituir al jefe de seguridad del aeropuerto internacional de Beirut. El CEPRID lo reproduce por su interés. Traducción y resumen Meysalun Cage

Bismillah al Rahman al Rahim
Fragmentos y Resumen del Discurso del Secretario General de Hezboláh, Seyyed Hasan Nasralah, el 8 de mayo de 2008


En el Nombre de Dios, Clemente, Misericordioso. Saludo de Paz a los profetas y enviados de Dios a la humanidad, y a la gente de bien. Paz, Misericordia y Bendiciones de Dios para ustedes. Esta es la primera Conferencia de Prensa luego de la guerra de Israel contra Líbano. Luego de las decisiones del gobierno de tomar acciones contra Hezboláh, empezó una etapa nueva para el país, así como lo fue el martirio del difunto Rafik Hariri. Hay un momento antes y uno después. Estamos en una situación completamente nueva. Hablaré sobre las redes telefónicas, el aeropuerto internacional, y el desacuerdo político en el país.
Vamos a explicar lo de las redes telefónicas internas por cable. Hay algo llamado herramientas de comunicación, códigos, señales. Siempre se usan, sea por señales de fuego, palomas mensajeras, cualquier medio disponible. Sea un ejército, una compañía de vigilancia, una milicia, una agrupación, necesita estar comunicado y establece sus sistemas de comunicación, que es lo esencial para el éxito de cualquier guerra, o combate. Hay distintos tipos: Uno de ellos es por cable, que impide que la voz sea detectada, o captada por alguna señal satelital, o que sea intervenida, no queda registro de nada, esa es la nuestra, para que el enemigo no pueda interferir en nuestra comunicación. El celular se identifica, y las redes de teléfonos regulares también, pero la que es por cable no.
Nosotros no tenemos un ejército. Usamos los sistemas más sencillos, porque en tecnología no podemos competir, ni equipáranos a nadie... Nuestra red consiste en una Central y varios cables que conducen a varios puntos conectados a la resistencia, para la comunicación interna. Esta no sólo es una parte de la resistencia, sino el arma más importante de la resistencia y para cualquier combate.
Debo decir, que durante la guerra, en ocasiones nos vimos obligados a usar redes convencionales, que no eran las nuestras, y esto trajo como consecuencia la muerte de muchos de nuestros combatientes. Por eso, las redes internas nos protegían. Estas redes estaban antes del 2000, (cuando la resistencia expulsó la ocupación israelí de parte de los territorios invadidos al sur del Líbano) y luego mejoraron y el gobierno lo sabía, pero nunca lo tomó como un peligro para la nación, o como algo fuera de la ley. Varias veces el gobierno conversó con nosotros, y llegamos a acuerdos con respecto a las redes. Nos pidieron retirar un cable que conectaba al Dahie con Beirut, y nos prometieron que en caso de una guerra, ellos pondrían el cable. Lo quitamos. Y se arregló todo.
Luego vinieron nuevamente, nos dijeron que teníamos un cable en Jbeil, les dijimos que no es cierto, tenemos cables sólo donde los necesitamos, en los puntos de la resistencia, a allá no los necesitamos. Y dijeron que estaba bien. Luego nos dijeron que esas redes le restan ingresos al gobierno, ya que la gente las usa, en vez de usar los teléfonos regulares. Les dijimos que las redes no son para uso común, sino para objetivos concretos de la resistencia. Luego nos dijeron que podríamos interferir y robar información oficial del gobierno. Les dijimos que consideramos eso un delito, que no lo haríamos, dimos nuestra palabra, y se quedaron tranquilos.
Luego, y aquí se van a sorprender los libaneses, nos dijeron: Nos hacemos la vista gorda con las redes telefónicas internas, si quitan la protesta del centro de Beirut. Les dijimos que no. La protesta es de toda la oposición, es por un asunto político interno, la decisión no está en manos de Hezboláh, sino en distintos sectores del país, mientras que las redes telefónicas son nuestras, de la resistencia, de Hezboláh, para la defensa contra Israel. Una cosa no tiene que ver con la otra. Ahora pregunto yo, en tal caso que hubiésemos aceptado, que no podríamos, pero en tal caso, entonces el gobierno hubiese considerado legales las redes telefónicas y hubiese pensado que ya no interfieren o amenazan la seguridad de la nación?, ¿Que tipo de gobierno es este? No es un gobierno, es una mafia.
Walid Jumblat, (líder del Partido Socialista)i[1] envió un diputado francés, con gente de su partido, al Dahie, estaban nada más y nada menos que en la misma zona de mi casa, tomando fotos y otras cosas. Será que querían que tomáramos alguna medida, para iniciar un conflicto internacional contra nosotros. Pero no nos metimos en eso. Lo dejamos pasar.
En fin… El gobierno tomó las medidas. Considerar las redes telefónicas fuera del marco de la ley y enjuiciar a quienes tengan algo que ver con las redes. Esta es una declaración de guerra un inicio de guerra, de parte de Walid Jumblat a la resistencia, en beneficio de Israel y Estados Unidos. El objetivo es debilitar y eliminar la resistencia. Y enfrentar al Ejército Nacional, el poder constituido, contra la resistencia. Ahora, aseguramos nuestro derecho a defendernos. Las redes de comunicación son la parte más esencial de la resistencia. La mano que se alce contra la resistencia, venga de donde venga, la vamos a cortar. Fuimos testigos, Israel vino contra nosotros y lo vencimos. Y ahora, con estas decisiones del gobierno, consideramos que una guerra ha empezado, y que debemos defendernos.
Sabemos que el tema de las redes de comunicaciones es el primer paso, la primera excusa, de muchas que vendrán para eliminar la resistencia que enfrenta y defiende al país de Israel. Estas redes son de Hezboláh, solo las usamos nosotros, El gobierno tomó una decisión a favor de Estados Unidos e Israel y buscando una guerra civil. Mucha gente colaboró en las redes telefónicas de la resistencia, sea ingeniero, sea contratados por hora, sea quien sea que haya colaborado con la resistencia, está prohibida cualquier acción contra ellos. Si alguien les toca, es como que me tocaran a mí o a cualquiera de los cuadros de la resistencia en el Líbano, eso está prohibido. Aclaramos que quien nos ataque le atacaremos. Me hago responsable, vengan y conversemos, vamos por el diálogo.
El tema con el aeropuerto es sencillamente que lo quieren convertir en una base de la CIA, el FBI y el Mosad. Y no estamos dispuestos a tener cerca ni en nuestro territorio ninguna presencia de la CIA, FBI ni el Mosad, lo decimos claramente. El objetivo de retirar al General director de Seguridad del Aeropuerto de su cargo es debilitar al ejército como institución. Quitaron a un general que ni siquiera tuvo la oportunidad de defenderse, lo culparon sin investigaciones previas, sin mostrar pruebas. Si esto se permite, se permitirá entonces en todo el ejército y lo debilitará. Los miembros del ejército no sentirán que hay una institución, un gobierno que los proteja, sino que cualquier decisión política hará de ellos lo que sea. Esto fracturará al ejército. Además, si se retira este General, sabremos que quien lo sustituya, sea quien sea, y de la religión que sea, será la persona que colaborará para establecer allí a la CIA, el FBI y el Mosad.
Quienes tomaron estas decisiones están prendiendo la guerra. Yo no estoy iniciando una guerra, sino asumiendo nuestro derecho de defensa. No permitiremos que nos disparen, ni que vengan contra nosotros, aunque vengan con todos los ejércitos del mundo. Tenemos dos condiciones, que se retiren las decisiones, y que se llegue a un diálogo a nivel político. Esta es la solución para retirar el llamado a desobediencia civil. La verdad es que hay una parte del gobierno que está trabajando a favor de Estados Unidos e Israel, en contra de la resistencia. No es un conflicto entre religiones, sino entre una agenda de resistencia, y otra colonialista. Pero lo quieren hacer ver como un conflicto religioso. Aquí no habrá nunca un conflicto religioso entre sunna y shia, cristianos, nunca, porque hay muchos líderes y pueblo sunna, cristianos, drusos, shia, que están con la resistencia y lo han hecho público.
Nos han acusado de querer tomar el poder, de intentar un golpe de Estado. Pero si vinieran todos a entregarnos el poder, les diremos que no queremos esa responsabilidad, el gobierno debe ser responsabilidad de todo el país, no de una parte o un grupo solamente. Así que no tenemos interés en un golpe de estado ni en tomar el poder. Lo que se pide para salir de este conflicto es retirar las decisiones del gobierno y entrar a una mesa de conversaciones.
Esta conferencia la damos gracias a nuestra red, si no fuera por esta red, Israel ya nos hubiera localizado y bombardeado a todos juntos.
Sesión de Preguntas (sólo fragmentos de respuestas del Seyyed):
Las armas de Hezboláh no se usarán para ningún fin interno, pero si se usan armas internas para destruir las armas de la resistencia, entonces, se podrán usar las armas de la resistencia para enfrentarlas, porque si no, sería a beneficio de Israel. Es normal de todos los países, salir a las calles para expresar disconformidad con las decisiones del gobierno, por eso salimos a las calles en desobediencia civil pacífica, pero recibimos disparos, así que buscamos nuestras armas y nos defendimos. Si no hubiéramos ido a la calle, el gobierno hubiera tenido que ejecutar las decisiones tomadas, cómo, usando al ejército nacional para ejecutar las órdenes contra la resistencia, ¿y acaso íbamos a permitir un enfrentamiento entre el ejército y la resistencia? No. Así que salimos a las calles en protesta.
Espero que Arabia Saudita no entre en el mismo conflicto que entró durante la guerra de Israel contra Líbano. Pido que no tomen parte partido en el conflicto, que es entre el derecho a la resistencia de un pueblo, y la agenda de Estados Unidos.
Estamos en los tiempos de la Nakba, y la ONU fue quien permitió que se dividiera un país, y se expulsara al pueblo palestino, la ONU es quien protege a Israel. Así que no me preocupa lo que decida las Naciones Unidas, ya estamos acostumbrados a ella y sus resoluciones. Esperamos que todo se resuelva por el diálogo. Pero si nos quieren probar con guerra, pues, que aprendan de la experiencia de Israel. Vamos por la vía de la defensa de nuestro país.
Digo a movimiento Al Mustaqbal, no a los sunna, porque no todos los sunna son del movimiento Al Mustaqbal: que el sueño de Walid Jumblat (al que antes se refirió como empleado de Condoleza Rice) es el conflicto entre musulmanes sunna y shia. Les pido que no les ayuden a eso. Nosotros no les ayudaremos a iniciar un conflicto. Requiere el esfuerzo de todos para no llegar a una guerra civil.
Hemos estudiado todos los escenarios, porque no improvisamos, y prevemos una guerra de Israel contra Líbano. Esperamos que no suceda, pero lo prevemos, la posibilidad está.
El ejército se está comportando de forma patriota. No hay una guerra civil. No queremos guerra, quien tomó las decisiones que llevarán a una guerra, que retire las decisiones.
Israel actualmente tiene 5 puestos militares de guerra equipados en las fronteras con Líbano. Esta resistencia no es de un partido, ni una religión, sino de toda la comunidad. Sabemos a quien nos encomendamos y qué tenemos, con qué contamos. Hablo desde un punto de vista de la defensa. Si el gobierno quiere continuar con su decisión, que lo haga, nosotros estamos en posición de defensa. Ellos dicen algunas cosas, nosotros decimos otras. El pueblo sabe quién está acostumbrado a mentir y quién a decir la verdad, así que juzgue el pueblo.

Fuente: lafogata.org