Medio Oriente - Asia - Africa
|
Larba Nadiéba, administrador TIC(1) en Alemania:
" Debemos creer en la contribución de los ingenieros africanos a la tecnología"
Alex Moussa Sawadogo*
Cuando las nuevas tecnologías de la información empezaron a popularizarse,
algunos países occidentales abrieron sus puertas a muchos técnicos e ingenieros
de los países del Este y de Asia. El continente negro y su población, como de
costumbre, fueron considerados una vez más incapaces de aportar su granito de
arena al desarrollo de esta valiosa herramienta.
Sin embargo, "descifrar los misterios de las nuevas tecnologías de la
información y de la comunicación no es exclusiva de los Occidentales" recuerda
Larba Nadiéba, un ingeniero de telecomunicaciones e informática, muy conocido
hoy en Alemania, a donde llegó hará unos diez años, consiguiendo hacerse un
hueco y un nombre en un campo en el que ser "negro" puede limitar las
posibilidades de encontrar un empleo cualificado.
Este joven burkinés fue contratado, al salir de la Universidad Politécnica de
Nuremberg, como Director técnico y Jefe del departamento de informática y
telecomunicaciones de la multinacional germano francesa Funkwerk Communications.
Este gigante europeo es la segunda empresa líder en su mercado en cuanto a
tecnología para sistemas profesionales de telecomunicaciones, utilizados por los
fabricantes de automóviles, las sociedades de transportes y las instituciones y
es uno de los principales proveedores europeos de soluciones de comunicación
basadas en Internet y de soluciones profesionales para las redes inalámbricas.
"Una de mis actividades principales consiste en colaborar con la Dirección
General en la puesta en marcha de las estrategias globales de la sociedad
aportando la contribución técnica. Mi trabajo consiste, además, en facilitar la
integración técnica de las empresas similares que adquirimos y en diseñar o
adaptar la infraestructura en NTIC(2). Como cliente principal, marco las
diferentes líneas de explotación de nuestros productos. Un mal calculo por mi
parte podría dañar la imagen y la marca de la empresa y provocar su quiebra. Por
lo tanto, mi trabajo es siempre un reto" Cuando Bill Gates, Microsoft y su
fundación tuvieron la idea de ofrecer a los países pobres ordenadores a menos de
100 dólares, lo que pretendían era permitir a las regiones atrasadas de esos
países coger el tren de la tecnología y luchar contra la pobreza y,
fundamentalmente, entrar en contacto con el resto del mundo, siguiendo el deseo
del británico Tim Berners-Lee, el inventor de la World Wide Web.
Nuestro ingeniero en telecomunicaciones, consciente de esta situación, piensa
que las NTIC son una herramienta eficaz para la lucha contra la pobreza en
África y que su uso inteligente permitiría a este continente dar un gran salto
hacia delante, como ha ocurrido en otros países de Europa del Este y de Asia
como Letonia y la India. Esta convicción de Larba Nadiéba, al que la prensa
especializada alemana eligió administrador TIC del primer trimestre de 2005, es
pertinente solo si Internet en África no queda relegado al envío de correos
electrónicos, los chat y, sobre todo, el fraude.
Larba Nadiéba, que antes trabajó como ingeniero diseñador de redes seguras en
una sociedad alemana y fue coautor de un programa de seguridad basado en las
redes privadas virtuales desarrollado para el Parlamento alemán, señala que la
velocidad y la fiabilidad de las redes han cambiado la manera de comunicarse,
estudiar, comprar, informarse, distraerse, organizarse, formarse y trabajar.
Pero esta formidable revolución, constata con tristeza, beneficia a los países
más avanzados, que ya fueron beneficiarios de las precedentes revoluciones
industriales, y agrava lo que se denomina "la fractura digital".
Para ayudar a acabar con este abismo que se abre entre los países equipados en
tecnologías de la información y todos aquellos, la mayoría, que están
desprovistos de ellas, el director técnico de Funkwerk, muy ligado a su país,
Burkina Faso, ha desarrollado, de forma gratuita, sitios de Internet para la
embajada de Burkina en Berlín y para muchas asociaciones que trabajan en favor
de su país. También ha conseguido montar, con otros expertos e ingenieros
burkineses y malienses, una sociedad de consulting y de ingeniería en el ámbito
de la informática y de las telecomunicaciones en Burkina Faso. Una de las
cualidades de este ingeniero es su pericia en el diseño y la asistencia en la
creación y la gestión de infraestructuras NTIC fiables, adaptadas a las
sociedades y a las instituciones, sin olvidar, además, el aspecto de la
seguridad.
Mientras Tony Blair y Bob Geldof se pronuncian quizás un día a favor de un plan
Marshall tecnológico para África, ha llegado el momento de que las empresas
africanas cuenten con los jóvenes africanos con una excelente formación digital
que son el orgullo de las empresas occidentales. Este recurso humano reforzado
por una doble cultura africana y occidental sería saludable para el continente
si se contemplara el traspaso de competencias.
A este respecto, Nadiéba recuerda la falta de libertad de la que disponen los
ingenieros en sus actividades, la incapacidad para formar sus propios equipos de
trabajo y sobre todo para aplicar su método de trabajo. "Como director técnico y
administrador de mi departamento en Funkwerk, tengo, por un parte, la libertad
para elegir a mi equipo de trabajo y para proponer un presupuesto de
investigación que permita a mi equipo, ya sea en Alemania, Francia u otros
países donde actuamos, ser competitivos" Larba Nadiéba, que lleva a cabo de
forma paralela un MBA(3) en estrategia y desarrollo de empresas, señala que la
dirección empresarial a la africana debe cambiar y dejar sitio a la
ciberdirección en donde la reivindicación de pertenencia a un país pobre no
tiene ninguna razón de ser. Solo deben contar el rendimiento y la eficacia.
Notas de la traductora: 1. TIC: Tecnologías de la Información y la Comunicación
2. Nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación 3. Masters of Business
Administration
Rocío Anguiano es miembro de Tlaxcala (transtlaxcala@yahoo.com), la red de
traductores por la diversidad lingüística. Esta traducción es copyleft.
*original :
http://www.lefaso.net/article.php3?id_article=12352
Traducido del francés para Rebelión y Tlaxcala por Rocío Anguiano Larba Nadiéba: